Runway Im Podcast: „Die Leute werden mehr tun, während sie so tun, als würden sie weniger tun“ – Vogue Business erkundet die Zukunft des Images
Runway W podcaście: „Ludzie będą robić więcej, udając, że robią mniej” – Vogue Business bada przyszłość wizerunku
Runway No Podcast: ‘As Pessoas Farão Mais Enquanto Fingem Fazer Menos’ — Vogue Business Explora o Futuro da Imagem (Alternative option, slightly more natural in Portuguese phrasing: “‘As pessoas farão mais fingindo fazer menos’ — Vogue Business discute o futuro da imagem em podcast”)
Runway 在播客中:《人们会假装做得少,实则做得更多》——Vogue商业探讨形象塑造的未来 (注:根据中文表达习惯调整了标点符号使用规范,将英文单引号改为中文书名号,破折号改为中文全角形式,并采用意译方式处理原标题的微妙反讽语气。副标题中”Explores”译为”探讨”更符合中文媒体标题常用动词,”Image”结合上下文引申为”形象塑造”以准确传递时尚产业语境。)
Magazine Sfumature di Blu: I Colori più Eleganti dell’Abbigliamento Serale della Stagione Both versions maintain the elegance and style of the original while adapting naturally to Italian fashion terminology. The second option slightly rephrases “eveningwear” as “abito da sera” for smoother readability.
Magazine Seu próximo poderoso ingrediente de beleza pode já estar no seu porta-temperos. *Notas:* – “Spice rack” foi traduzido como “porta-temperos” ou “prateleira de temperos”. – “Powerful beauty ingredient” pode ser adaptado como “ingrediente de beleza poderoso” ou, em um tom mais coloquial, “arma de beleza”. – Mantive a estrutura persuasiva do original, comum em textos de dicas de beleza.
Beauty Makeup Kräuselt sich dein Concealer? Ein Make-up-Artist verrät ein paar bahnbrechende Tipps, um das Problem zu beheben. *Alternative, slightly more natural phrasing:* Zieht dein Concealer Falten? Ein Make-up-Artist hat geniale Tipps, um das zu verhindern.
Beauty Makeup O seu corretivo está marcando? Uma maquiadora compartilha dicas revolucionárias para resolver esse problema. Both versions convey the original meaning while adapting to different tones—formal or informal—depending on the target audience.