Shopping 挑战接受!11位《Vogue》编辑精选300美元以下最佳春夏潮流单品 (注:根据中文媒体标题习惯进行了以下优化: 1. 补充”精选”强化编辑动作 2. “under $300″译为”300美元以下”更符合中文消费语境 3. 增加”单品”明确指代商品属性 4. 使用”潮流”替代直译”趋势”,更贴近时尚领域术语 5. 保留英文品牌名《Vogue》并添加书名号 6. 感叹号保留原文案的号召力语气)
Celebrity Style Fashion 梅根·马克尔在纽约尽显蒙特西托的随性优雅。 (注:译文采用意译手法,”effortless”译为”随性”更符合中文对自然不刻意之美的表达习惯;”Montecito elegance”保留地名音译并添加”的”字衔接,体现其加州海滨小镇特有的慵懒精致风格;全句通过”尽显”强化视觉呈现感,符合中文娱乐新闻的表述习惯。)
Celebrity Style Fashion Meghan Markle präsentiert ihre mühelose Eleganz aus Montecito in New York. ** Meghan Markle zeigt in New York ihre lässige Montecito-Eleganz.