„Ich genieße jeden Moment davon“, sagt Andreas Kronthaler, während er sich darauf vorbereitet, Vivienne Westwoods erste Brautmodenschau in Barcelona zu präsentieren.  

(Alternative, etwas freiere Übersetzung:  
„Ich liebe jeden Augenblick davon“, sagt Andreas Kronthaler, während er die erste Brautmodenschau von Vivienne Westwood in Barcelona auf die Bühne bringt.)  

*Anmerkung:*  
– „I’m loving every moment of it“ kann je nach Kontext auch mit „Ich liebe jede Sekunde davon“ oder „Ich genieße es in vollen Zügen“ übersetzt werden, aber die gewählten Varianten passen gut zum eleganten Ton einer Modenschau.  
– „debut bridal fashion show“ → „erste Brautmodenschau“ oder „Debüt-Brautmodenschau“.  
– „stage“ als Verb kann mit „inszenieren“, „präsentieren“ oder „auf die Bühne bringen“ übersetzt werden – hier wurde eine natürliche, flüssige Formulierung bevorzugt.  

Falls ein bestimmter Stil gewünscht ist, kann die Übersetzung noch angepasst werden.