Food Living Esses chefs fazem tudo à mão — até mesmo as cadeiras. Observações: 1. Mantive a ênfase do travessão para realçar o contraste, comum em PT-BR. 2. “Craft” pode ser traduzido como “fazer/criar/elaborar” dependendo do tom desejado. 3. A versão alternativa soa mais polida, útil para textos publicitários ou descritivos.
Food Living Ci szefowie kuchni tworzą wszystko ręcznie – nawet krzesła. *Alternatywnie, bardziej naturalne brzmienie w języku polskim:* Ci kucharze robią wszystko ręcznie – nawet krzesła. .
Food Living Diese Köche stellen alles von Hand her – sogar die Stühle. *Alternative with slightly different emphasis:* Diese Köche fertigen alles in Handarbeit an – selbst die Stühle.
Food Living 이 쉐프들은 모든 것을 손으로 직접 만듭니다—의자조차도 말이죠. 이 쉐프들은 모든 것을 손수 제작합니다—의자까지도 직접 만듭니다. 두 번역 모두 원문의 의미를 정확히 전달하며, 특히 “—even the chairs” 부분을 자연스럽게 처리했습니다. 필요에 따라 선택하여 사용하시면 됩니다.
Culture TV & Movies Aqui está tudo que chegará à Netflix em maio de 2025. ** *Observação:* – Mantive o tom informativo e direto, comum em listas de streaming. – “Here’s” pode ser traduzido como “Aqui está” ou “Confira”. – “Coming to” foi adaptado para “chegará/chega” dependendo do nível de formalidade. – A estrutura do futuro pode variar entre o futuro simples ou o presente com valor de futuro, comum no português do Brasil. Se precisar de ajustes para um público específico, posso adaptar ainda mais!