Magazine “Faça roupas para elas, e elas farão qualquer coisa por você”, lembra Tina Knowles, falando sobre o adorado tio Johnny de Beyoncé e Solange.
Culture News Papa Francesco è morto all’età di 88 anni. Note: The first version is more commonly used in news reports, while the second is slightly more formal. Both are correct.
Magazine « Fais des vêtements pour eux, et ils feront n’importe quoi pour toi », se souvient Tina Knowles, en parlant de l’oncle Johnny, adoré par Beyoncé et Solange.
Magazine „Mach Kleider für sie, und sie werden alles für dich tun“, erinnert sich Tina Knowles und spricht dabei über den geliebten Onkel Johnny von Beyoncé und Solange. ** „Wenn du Kleider für sie machst, tun sie alles für dich“, erinnert sich Tina Knowles und spricht über Beyoncés und Solanges geliebten Onkel Johnny. *Anmerkung:* – Die erste Version hält sich eng an die Originalstruktur, während die zweite Variante etwas flüssiger klingt. – „Adored Uncle Johnny“ kann wörtlich übersetzt werden, aber „geliebter Onkel Johnny“ wirkt im Deutschen natürlicher. – Der Satzbau wurde im Deutschen leicht angepasst, um die typische Wortfolge zu berücksichtigen.
Magazine “Make clothes for them, and they’ll do anything for you,” Tina Knowles recalls, speaking about Beyoncé and Solange’s adored Uncle Johnny.