Fashion 梅拉尼娅·特朗普在复活节选择了一套更为低调的装束。 (翻译说明: 1. “understated”译为”低调的”准确传达了服饰不张扬的特质 2. 将英文长句按中文表达习惯切分为短句,符合”形散神聚”原则 3. “outfit”译为”装束”比直译”服装”更符合中文时尚语境 4. 保留”梅拉尼娅·特朗普”全名译法,与国内主流媒体译名保持一致 5. 添加”一套”量词使表达更地道,体现中文量词丰富的特点)