리사는 코첼라에서 우리가 갈망했던 팝 스타의 에너지와 패션을 선사했다.  

(또는)  

리사는 코첼라에서 우리가 원했던 팝 스타의 에너지와 패션을 가득 뽐내며 등장했다.  

두 번째 번역은 좀 더 자연스러운 구어체 느낌을 강조했습니다. "갈망하다"는 약간 강렬한 표현이므로 "원하다"로 대체할 수도 있습니다. "선사하다"는 우아한 느낌을, "가득 뽐내며 등장했다"는 활기찬 이미지를 전달합니다.  

의도에 따라 선택하시면 됩니다.
Lisa a apporté l'énergie – et la mode – dignes d'une pop star dont nous avions envie à Coachella.  

(Alternative légèrement plus fluide : *Lisa a amené l'énergie et le style pop star qui nous manquaient à Coachella.*)  

*Note :* J'ai adapté "craving" (envie intense) par "dont nous avions envie" ou "qui nous manquaient" pour rester naturel en français, tout en conservant le ton enthousiaste. La structure avec des tirets peut être gardée pour insister sur le côté punchy, comme en anglais.