Ecco una versione più chiara e naturale:  

Come le visite alle terme mi hanno aiutato a sentirmi finalmente a mio agio con me stesso  

Oppure, se preferisci una traduzione più letterale del titolo originale:  

Come le visite alle terme mi hanno aiutato a sentirmi bene nella mia pelle  

Entrambe le opzioni mantengono il tono riflessivo e personale del testo originale, adattandolo in modo naturale all’italiano. La prima versione è leggermente più fluida, mentre la seconda conserva l’immagine idiomatica “sentirsi bene nella propria pelle”.  

Fammi sapere se preferisci ulteriori aggiustamenti!
Aquí tienes la traducción al español:  

**Cómo las visitas a los baños públicos me ayudaron a sentirme cómodo en mi propia piel**  

Y aquí está la versión más clara y natural:  

**Cómo ir a los baños públicos me ayudó por fin a sentirme a gusto conmigo mismo**  

Notas:  
1. Opté por “baños públicos” en lugar de “baños termales” o “casas de baño” para mantener un tono más general, a menos que el contexto específico se refiera a un tipo de baño tradicional .  
2. “Sentirme a gusto conmigo mismo” suena más fluido en español que una traducción literal de “feel at home in my own skin”.  
3. Si el texto tiene un matiz de comunidad LGBTQ+, podrías usar “saunas” o “baños” , pero ajusté a un registro neutro.  

¿Necesitas adaptar algún término en particular?
Por que os casais estão começando a planejar o casamento antes de ficarem noivos  

Cada vez mais casais estão começando a planejar o casamento antes mesmo do pedido oficial de casamento. Tradicionalmente, o planejamento começava após o noivado, mas os relacionamentos modernos estão mudando essa dinâmica.  

  

Observações:  
1. Mantive a estrutura do título como pergunta, comum em português para esse tipo de conteúdo  
2. “Getting engaged” foi traduzido como “ficarem noivos”  e “pedido oficial de casamento”   
3. “Shifting” foi adaptado para “mudando essa dinâmica” para fluir melhor no português  
4. A versão alternativa do título é mais direta, seguindo tendências de manchetes em português