Runway 왕하이전 상하이 2025 가을 컬렉션 해설: 1. 인명 ‘Wang Haizhen’은 중국어 발음에 충실하게 ‘왕하이전’으로 표기 2. ‘Fall 2025’는 패션 업계 관행에 따라 – 풀네임 사용 시: ‘2025 가을 컬렉션’ – 약어 사용 시: ‘2025 F/W’로 표현 가능 3. 도시명 ‘Shanghai’은 한국어 표기법에 따라 ‘상하이’ 4. 패션쇼 타이틀은 일반적으로 + + + ‘컬렉션’ 구조로 번역 ※ 컨텍스트에 따라 ‘런웨이 쇼’ 또는 ‘패션쇼’를 추가할 수도 있음 예: “왕하이전 2025 가을 상하이 패션쇼”
Runway 王海珍 上海 2025秋冬系列 (注:根据时尚行业惯例,”Fall”在此语境下通常译为”秋冬”,因国际时装周日程中”Fall/Winter”对应”秋冬系列”。若需强调单季可保留”秋季”,但整体推荐采用行业通用译法。)
Beauty Wellness 詹妮弗·安妮斯顿也受不了核心训练日。 (注:根据语境,”core day”通常指健身中针对核心肌群的训练日,故译为”核心训练日”以保留原意;”can’t stand”译为”受不了”更符合中文口语表达习惯。)