Voici la traduction du texte en français :

**Comment l’exfoliation du cuir chevelu renforce la résistance, la brillance et la santé des cheveux**  

  

Selon le contexte, vous pouvez aussi adapter légèrement :  
– *”Exfolier son cuir chevelu : la clé pour des cheveux solides, brillants et en pleine santé”*  
– *”Boostez la force, l’éclat et la santé de vos cheveux grâce à l’exfoliation du cuir chevelu”*  

N’hésitez pas à préciser si vous souhaitez une version plus technique ou plus grand public !
뇌 포그, 스트레스, 불안에 대한 L-테아닌의 이점  

차 잎에 함유된 아미노산인 L-테아닌은 정신 명료도를 향상시키고, 스트레스를 줄이며, 불안을 완화하는 데 도움이 될 수 있습니다.  

(번역 설명:  
1. “Brain Fog”는 직역 시 ‘뇌 안개’보다 ‘뇌 포그’로 표기하는 것이 일반적입니다.  
2. “mental clarity”는 ‘정신적 명료성’보다 자연스러운 ‘정신 명료도’로 번역했습니다.  
3. “ease anxiety”는 ‘불안을 덜어주다’보다 ‘불안을 완화하다’가 더 적절한 표현으로 선택했습니다.  
4. 문장 구조를 한국어 어순에 맞게 재배치하면서도 원문의 의미를 정확히 전달하도록 노력했습니다.)