Runway 디자이너들은 2025년 가을 컬렉션을 위해 중세 시대에서 영감을 받았습니다. 2025년 가을 컬렉션을 준비하는 디자이너들은 중세 시대를 모티브로 삼았습니다. 두 번째 번역은 좀 더 자연스러운 표현을 위해 “영감을 받다” 대신 “모티브로 삼다”라는 표현을 사용했으며, 문장 구조도 약간 다르게 구성했습니다. 두 버전 모두 정확하므로 상황에 맞게 선택하시면 됩니다.
Runway Les designers ont puisé leur inspiration dans le Moyen Âge pour leurs collections automne 2025.
Living Royals 梅根·马克尔(Meghan Markle)公开分享了她在怀孕后罹患先兆子痫的可怕经历。 (注:译文采用”先兆子痫”这一医学标准译名,符合中文医疗语境;”frightening experience”译为”可怕经历”准确传递了原文情感强度;通过添加”公开”二字体现”shares”的主动披露含义,使中文表达更自然;姓名保留英文原名并补充括号内中文译名,兼顾传播辨识度与中文读者习惯。)
Living Royals Meghan Markle partage son expérience effrayante avec la prééclampsie suite à sa grossesse.
Living Royals Meghan Markle shares her frightening experience with preeclampsia following her pregnancy.
Beauty Wellness L-茶氨酸对脑雾、压力和焦虑的益处 L-茶氨酸是一种存在于茶叶中的氨基酸,它可能有助于提升思维清晰度、缓解压力并减轻焦虑感。 (注:根据中文科普文本的表述习惯: 1. “Brain Fog”译为”脑雾”(神经科学领域通用译法) 2. 采用”可能有助于”的谨慎表述以符合科学研究用语规范 3. 将原文三个并列动词”improve/reduce/ease”转化为”提升/缓解/减轻”的动宾结构,符合中文四字格表达偏好 4. 补充”感”字使”减轻焦虑”更符合中文情感描述习惯)
Beauty Wellness 뇌 포그, 스트레스, 불안에 대한 L-테아닌의 이점 차 잎에 함유된 아미노산인 L-테아닌은 정신 명료도를 향상시키고, 스트레스를 줄이며, 불안을 완화하는 데 도움이 될 수 있습니다. (번역 설명: 1. “Brain Fog”는 직역 시 ‘뇌 안개’보다 ‘뇌 포그’로 표기하는 것이 일반적입니다. 2. “mental clarity”는 ‘정신적 명료성’보다 자연스러운 ‘정신 명료도’로 번역했습니다. 3. “ease anxiety”는 ‘불안을 덜어주다’보다 ‘불안을 완화하다’가 더 적절한 표현으로 선택했습니다. 4. 문장 구조를 한국어 어순에 맞게 재배치하면서도 원문의 의미를 정확히 전달하도록 노력했습니다.)