在她们的新专辑《复仇追寻者》中,Jane Remover已蓄势待发,准备掀起一股热潮。  

(注:根据中文音乐专辑命名习惯,”Revangeseekerz”采用意译《复仇追寻者》更符合语境,既保留”Revenge”与”Seeker”的核心意象,又通过四字结构增强韵律感。”make a big impact”译为”掀起一股热潮”既传达出冲击力,又符合中文乐评常用表达。全句通过”蓄势待发”与”热潮”形成动静结合的修辞,比直译”准备产生重大影响”更具艺术张力。)
제인 리무버의 새 앨범 ‘Revangeseekerz’로 큰 반향을 일으킬 준비가 되었습니다.  

  
제인 리무버는 새 앨범 ‘Revangeseekerz’로 강렬한 인상을 남길 준비가 되어 있습니다.  

*Note:  
1. “Revangeseekerz”는 고유명사이므로 번역 없이 원문 유지 .  
2. “make a big impact”는 컨텍스트에 따라 “큰 반향을 일으키다” 또는 “강렬한 인상을 남기다” 등으로 유연하게 번역 가능합니다.
브릿 로어는 가장 큰 스타일 영감을 데이비드 보위의 지기 스타더스트 시절 대담한 룩과 오드리 헵번의 시대를 초월한 우아함에서 찾는다.  

  

브릿 로어는 지기 스타더스트의 과감한 스타일과 오드리 헵번의 영원한 우아함으로부터 가장 큰 스타일 영감을 얻는다.  

두 가지 번역 모두 자연스러우며, 첫 번째 버전은 원문의 구조를 더 충실히 반영했고, 두 번째 버전은 간결하게 의역했습니다. 필요에 따라 선택하시면 됩니다.