Runway **상하이 가을 2025 – 개인정보 처리방침** 당신의 개인정보는 중요합니다. 상하이 가을 2025에서 어떻게 귀하의 데이터를 보호하는지 알려드립니다. **수집하는 정보:** – 개인정보
Runway **Shanghai Automne 2025 – Politique de Confidentialité** Votre vie privée compte. Voici comment nous protégeons vos données pour Shanghai Automne 2025. **Ce que nous collectons :** – Données personnelles
Runway **Shanghai Fall 2025 – Privacy Policy** Your privacy matters. Here’s how we protect your data in Shanghai Fall 2025. **What We Collect:** – Personal
Runway “雅熠上海2025秋冬”可意译为以下英文表达: – **“雅熠上海2025秋季系列”** – **“2025秋冬·雅熠上海”** (注:根据中文品牌命名习惯,”Ya Yi”音译保留为“雅熠”,既保留发音又赋予“高雅闪耀”的意象;“Fall”在时尚领域通常译为“秋冬”以符合行业惯例;句式调整采用中文先季节后年份的表述逻辑,并通过间隔号强化设计主题与季节的关联性。)
Runway “Ya Yi Shanghai Fall 2025” peut être reformulé en anglais comme suit : – **”Collection Automne 2025 de Ya Yi Shanghai”** – **”Automne 2025 par Ya Yi Shanghai”**
Arts Culture **”메트 신작 전시, 페미니즘 시각으로 재해석한 시누아즈리”** **”신선한 접근: 메트 최신 전시에서 만나는 시누아즈리와 페미니즘”** ### 설명: – **”The Met”**은 뉴욕의 유명한 **”메트로폴리탄 미술관”**을 줄여서 부르는 표현으로, 한국에서는 주로 **”메트”**로 번역됩니다. – **”Chinoiserie”**는 유럽의 중국풍 미술/디자인 양식을 가리키는 용어로, 한국어에서는 **”시누아즈리”**로 음차하여 사용됩니다. – **”Feminist Lens”**는 **”페미니즘 시각/관점”**으로 자연스럽게 옮겼으며, 제목의 간결함을 유지하기 위해 **”재해석한”**으로 의역했습니다. – 두 번째 제목은 보다 캐치프레이즈 스타일로, **”신선한 접근”**으로 시작해 전시의 혁신성을 강조했습니다. 전체적으로 원문의 핵심 의미와 제목의 간결함을 유지하면서도 한국어 독자에게 자연스럽게 다가갈 수 있도록 번역했습니다.
Arts Culture **”La nouvelle exposition du Met réinvente la chinoiserie à travers un prisme féministe”** **”Une approche inédite : La chinoiserie rencontre le féminisme dans la dernière exposition du Met”**