"Décoder les codes vestimentaires de mariage : Un guide pour les invités d'aujourd'hui"  

"Se repérer dans la tenue de mariage : Que porter pour chaque code vestimentaire"  

"Les codes vestimentaires de mariage démystifiés"  

(Note: The translations maintain the original tone while adapting naturally to French conventions. The last title could also be phrased as "Les codes vestimentaires de mariage expliqués simplement" for a more conversational twist, but the current version stays closer to the source.)
제니퍼 로렌스가 봄 시즌을 맞아 화사하고 버터 같은 노란색 톤을 다시 선보입니다.  

(Note: The translation maintains the original meaning while adapting it to natural Korean expression. "Sunny, buttery yellow hues" is rendered as "화사하고 버터 같은 노란색 톤" to convey both the brightness and creamy warmth of the color. The structure is adjusted for readability in Korean, omitting the direct "brings back" phrasing but implying it through "다시 선보입니다.")