费城的Blk Ivy Thrift将黑人历史、行动主义与复古风潮完美融合——这里不仅是古着时尚的殿堂,更是一场文化运动的发源地。  

(一则浓缩风格的导语,精准传递原文精髓)  

注:  
1. "merges"译为"完美融合",增强文学性  
2. "vintage fashion meets a movement"采用"殿堂"与"发源地"的意象对仗,既保留原文的碰撞感又符合中文表达习惯  
3. 破折号改为中文全角形式,更规范  
4. 副标题使用"浓缩风格"对应"digest-style","导语"比直译"预告片"更符合中文媒体语境  
5. 保留Blk Ivy Thrift专有名词不翻译,维持品牌识别度
**"필라델피아의 Blk Ivy Thrift는 흑인 역사, 활동주의, 레트로 스타일을 결합합니다. 빈티지 패션과 운동이 만나는 공간."**  

*(원문의 핵심을 담은 요약형 트레일러 스타일)*  

### 추가 설명 (필요 시 참고):
- **"merges"** → **"결합합니다"** (간결하면서도 '융합'의 느낌을 전달)  
- **"vintage fashion meets a movement"** → **"빈티지 패션과 운동이 만나는"** (역동적인 이미지 유지)  
- **"digest-style trailer"** → **"요약형 트레일러"** (콘셉트 설명 시 자연스러운 표현)  

의도에 따라 **"활동주의"** 대신 **"사회 운동"**이나 **"레트로 감성"**으로 바꿀 수도 있으나, 원문의 **"activism"**과 **"retro style"**을 정확히 반영했습니다.
"Décoder les codes vestimentaires de mariage : Un guide pour les invités d'aujourd'hui"  

"Se repérer dans la tenue de mariage : Que porter pour chaque code vestimentaire"  

"Les codes vestimentaires de mariage démystifiés"  

(Note: The translations maintain the original tone while adapting naturally to French conventions. The last title could also be phrased as "Les codes vestimentaires de mariage expliqués simplement" for a more conversational twist, but the current version stays closer to the source.)