Photovogue PhotoVogue의 글로벌 큐레이터들을 만나보세요. PhotoVogue에서 사진의 미래를 만들어가는 재능 있는 인물들을 발견하세요. 전 세계적인 PhotoVogue 큐레이션을 이끄는 비전을 가진 이들을 탐구해보세요. (위 번역은 자연스러운 한국어 표현을 유지하면서도 원문의 의미와 분위기를 충실히 전달하도록 작성되었습니다. ‘큐레이터’, ‘큐레이션’ 같은 전문 용어는 국제적으로 통용되는 표현이므로 그대로 사용했으며, ‘비전을 가진 이들’은 ‘visionaries’의 함축적인 의미를 담아 번역했습니다. 전체적으로 포토저널리즘 분야의 세련된 느낌을 살리기 위해 간결하면서도 감각적인 문체를 유지하였습니다.)
Photovogue Découvrez les curateurs mondiaux de PhotoVogue. Rencontrez les esprits talentueux qui façonnent l’avenir de la photographie chez PhotoVogue. Explorez les visionnaires derrière la curation mondiale de PhotoVogue. (Note: The translation maintains the original tone and style while adapting naturally to French. “Curateurs” is used for “curators,” which is commonly understood in French cultural contexts. “Curation” is also widely accepted in French when referring to artistic selection. The phrasing is concise yet elegant, aligning with the artistic theme of PhotoVogue.)
Photovogue Get to know the global curators of PhotoVogue. Discover the talented minds shaping the future of photography at PhotoVogue. Explore the visionaries behind PhotoVogue’s worldwide curation
Runway **Xander Zhou Shanghai Automne 2025** Plongez dans le futur avec la vision audacieuse de Xander Zhou pour l’automne 2025, où le design avant-gardiste rencontre une esthétique urbaine tranchante. Attendez-vous à des silhouettes impeccables et à un tailoring précis.
Runway **샨더 저우 상하이 2025 가을 컬렉션** 샨더 저우의 2025 가을을 위한 대담한 비전 속으로 들어가 보세요—전위적인 디자인과 도시적인 감각이 만나는 공간. 날카로운 테일러링을 기대해 보세요.
Runway **Xander Zhou 上海 2025秋冬系列** 踏入Xander Zhou为2025秋冬构筑的大胆未来图景——前卫设计与都市锋芒在此交汇。精裁工艺与凌厉线条将重新定义当代男装边界。
Shopping “Top 10 Smudge-Proof Tubing Mascaras for Flawless Lashes” “Discover the Ultimate Tubing Mascaras That Won’t Budge” “Get
Shopping “Top 10 des mascaras tubing résistants aux traces pour des cils impeccables” “Découvrez les meilleurs mascaras tubing qui ne bougent pas” “Obtenez” (Note: The last part “Get” seems incomplete. If you provide the full sentence, I can give a more accurate translation.)
Shopping “완벽한 속눈썹을 위한 탑 10 스머지 프루프 튜브링 마스카라” “흘러내림 없는 최고의 튜브링 마스카라를 만나보세요” “가지고” (Note: The last line “Get” is an incomplete phrase in English, so it has been translated as “가지고” which can mean “get” or “have,” but the full context would be needed for a more accurate translation.)
Shopping “十大抗晕染管状睫毛膏推荐,打造零瑕疵美睫” “探索绝不脱妆的终极管状睫毛膏” “轻松拥有” (注:根据中文表达习惯,”Get”在标题中常简化为行动号召式短句,此处译为”轻松拥有”以保持简洁有力;若需补全后续内容可提供更多上下文。)