해리 스타일스는 자신이 아끼는 스니커즈를 버리지 않는다.  

(또는 더 자연스럽게 표현하면)  
해리 스타일스는 애지중지하는 스니커즈를 절대 포기하지 않아.  

*의역 설명:  
- "refuses to ditch"는 "버리지 않는다" 또는 "포기하지 않아"로 유연하게 번역 가능합니다.  
- "beloved"는 "아끼는", "소중히 여기는", "애지중지하는" 등으로 표현할 수 있으며, 컨텍스트에 따라 선택했습니다.  
- 캐주얼한 톤을 강조하려면 "절대 ~하지 않아"와 같은 구어체를 사용하는 것이 효과적입니다.