Runway 三宅一生旗下经典男装系列*Homme Plissé*即将开启巡回首秀,首站定于六月佛罗伦萨Pitti Uomo男装展 (注:根据时尚行业惯例,”Homme Plissé”作为专有名词保留不译;”Pitti Uomo”为全球四大男装展之一,业界普遍采用原名不译。译文采用”巡回首秀”对应”debut on the road”,既保留”road”的移动意象又符合中文时尚报道措辞;”定于”比直译”first stop”更符合中文时间状语表达习惯。)
Celebrity Style Fashion **Paraphrased Trailer:** “Irina Shayk flaunts her ultimate model must-have—not just style, but a great read!” **Or:** “Supermodel Ir
Celebrity Style Fashion **Bande-annonce paraphrasée :** “Irina Shayk arbore l’accessoire indispensable de tout mannequin qui se respecte — pas seulement le style, mais aussi une bonne lecture !” **Ou :** “Le top-model Irina Shayk…” *(Note : La deuxième phrase semble coupée. Si vous souhaitez la compléter, n’hésitez pas à fournir le texte intégral pour une traduction plus précise.)*
Celebrity Style Fashion **번역된 트레일러:** “이리나 샤이크가 선보이는 최고의 모델 필수 아이템—스타일뿐만 아니라 멋진 독서까지!” **또는:** “슈퍼모델 이리나 샤이크가…” (원하는 문장에 따라 선택하거나 추가로 이어갈 수 있습니다.)
Celebrity Style Fashion **改写版预告:** “伊莉娜·莎伊克大秀超模必备单品——不止是时尚品味,更要有好书相伴!” **或:** “超模伊莉娜…” (注:根据用户提供的截断内容,第二段译文保留了未完成状态。若需补充完整,请提供后续文本。)
Runway **Issey Miyake’s Homme Plissé to Debut on the Road, First Stop: Pitti Uomo in June** The iconic *Homme Plissé* line by