Voici un bref aperçu de ce qui vous attend lorsque la Frick Collection rouvrira ses portes—ne manquez pas les superbes rénovations et les expositions incontournables !  

*Note: The translation maintains the enthusiastic tone of the original while adapting naturally to French phrasing. "Stunning updates" is rendered as "superbes rénovations" (assuming architectural/display updates), and "must-see exhibits" becomes "expositions incontournables," a common French idiom for unmissable attractions.*
"완벽한 뷰티 룩을 위한 눈�램 모양과 색상을 완성하는 탑 10 브로우 틴트"  

"풍성하고 또렷한 눈�램을 연출해 주는 최고의 브로우 틴트를 만나보세요"  

(Note: "Brow tints" is translated as "브로우 틴트" which is a commonly used term in Korean beauty culture. The translation maintains the promotional and engaging tone of the original text while adapting it naturally for a Korean audience. The subtitle slightly rephrases "enhance your" to flow better in Korean by implying the enhancement effect rather than directly translating it.)