Magazine **아만다 할레흐, 빈티지 패션에 빠진 삶을 회고하다** 아만다 할레흐의 개인적인 스타일이자 전문적인 영감으로 이어지는 빈티지 패션에 대한 지속적인 열정을 엿보다 (또는) **아만다 할레흐, 빈티지 패션과 함께한 삶을 되돌아보다** 개인의 미학이자 직업적 영감으로 이어진 그녀의 빈티지 스타일 사랑을 담은 매혹적인 이야기 *두 가지 번역 옵션을 제시했으며, 제목은 자연스러운 한국어 표현을 고려해 조금씩 다르게 구성했습니다. 첫 번째 버전은 원문의 느낌을 직관적으로 전달하는 데 중점을 뒀고, 두 번째 버전은 문장을 조금 더 재해석해 흐름을 부드럽게 했습니다. 본문은 ‘빈티지 패션’이라는 키워드를 유지하면서도 한국어 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 ‘영감’이나 ‘사랑’ 같은 단어를 활용해 감성을 강조했습니다.*
Magazine **Amanda Harlech réfléchit à une vie immergée dans la mode vintage** Un aperçu captivant de la passion durable d’Amanda Harlech pour le style vintage, à la fois comme esthétique personnelle et comme vocation professionnelle.
Fashion **”빈티지란 무엇인가? 빈티지, 아카이벌, 앤티크 패션에 대한 빠른 가이드”** 영원한 스타일의 세계로 빠져보세요! 빈티지, 아카이벌, 앤티크 패션의 차이점을 알아보고,
Vogue Club **앰버 조양 왕을 만나보세요** 앰버 조양 왕의 영감을 주는 여정을 발견해보세요. 그녀는 비전 있는 리더이자 창의적인 사고를 가진 선구자로, 그녀의 분야에서 혁신적인 발자취를 남기고 있습니다.
Runway “Want Some Celery With That? 85 Bizarre Highlights From Fall 2025 Fashion Week” This playful paraphrase keeps the original’s quirky tone while acting like a teaser—hinting
Magazine **Amanda Harlech Reflects on a Life Immersed in Vintage Fashion** A captivating glimpse into Amanda Harlech’s enduring passion for vintage style—both as a personal aesthetic and a professional