Fashion 의견: 타겟의 다양성 노력 후퇴로 큰 대가를 치렀다 (또는) 칼럼: 타겟, 다양성 정책 후퇴의 댓값은 컸다 (또는) 사설: 다양성 추진 철회로 타겟이 입은 피해 * 선택 가이드: 1. 첫 번째 옵션은 뉴스 헤드라인 스타일의 간결한 번역 2. 두 번째 옵션은 ‘칼럼’을 명시해 저널리즘 톤 강조 3. 세 번째 옵션은 ‘사설’ 표기를 사용해 신문 논조에 적합한 표현 * “Cost Them Dearly”는 문맥에 따라 “큰 대가/댓값/피해” 등으로 유연하게 처리 가능
Fashion “도쿄 패션 위크, 볼륨을 높이다” “스타일 스포트라이트: 도쿄 패션 위크가 화제를 일으키다” “패션 포워드: 도쿄의 대담한 선언의 한 주” “트렌드 알림:” (Note: The last headline “Trend Alert:” is incomplete in the original text, so it has been translated as is with a colon to match the original format.)
Fashion “Tokyo Fashion Week monte le son” “Spotlight Mode : Tokyo Fashion Week bouscule les codes” “Fashion Forward : La semaine des déclarations audacieuses de Tokyo” “Alerte Tendances :” (Note: The last headline appears incomplete in English, so the French translation also ends with a colon, awaiting the rest of the phrase.)
Fashion “Tokyo Fashion Week Turns Up the Volume” “Style Spotlight: Tokyo Fashion Week Shakes Things Up” “Fashion Forward: Tokyo’s Week of Bold Statements” “Trend Alert:
Living Travel **파소 로블레스를 발견하세요: 캘리포니아의 가장 핫한 와인 여행지** 중부 해안의 중심에 자리한 파소 로블레스는 캘리포니아에서 가장 흥미로운 와인 지역 중 하나로 빠르게 떠오르고 있습니다.